啟示與文字 - 中文聖經翻譯的故事(1807-1919)
SKU: 1
内容介绍
「《啟示與文字——中文聖經翻譯的故事(1807—1919)》對我有很特別的意義,因神給我機會於1976年左右開始參與《新譯本》的工作,目睹容保羅牧師帶頭為華人教會在《和合本》之外提供一本中文聖經而遭受猛烈抨擊,幸得當時教會領袖(如:滕近輝牧師和鮑會園牧師等)護航,幾經幸苦才完成此創舉。《新譯本》成了後來面世的各種中文聖經之先鋒及催化劑,讓華人信徒透過不同的中文譯本深入明白神寶貴的話語。
認識中文聖經的翻譯史有助不懂原文的華人信徒閱讀聖經。可惜,這方面的數量極少,因為撰寫這種翻譯史是吃力而不討好的事工,且涉獵範圍頗廣,如:聖經原文、歷史、翻譯技巧等等。唐子明博士具備所需條件;他多才多藝,有多年翻譯書藉經驗,曾在學教授翻譯及文化研究又任神學院希臘文及希伯來文客席教授,加上哲學博士論文是研究中文聖經翻譯,他是撰寫中文聖經翻譯歷史的最佳人選。」
——鄺炳釗
€25.00Price